top of page

Qual a diferença entre "do" e "make"?

  • Foto do escritor: MUST
    MUST
  • 28 de jun. de 2018
  • 3 min de leitura

Atualizado: 21 de jul. de 2022



Uma das grandes dificuldades para os alunos é diferenciar o uso do verbo “do” e do verbo “make” quando falamos sobre fazer coisas em inglês. Esta é uma dúvida bem comum.


Quando pensamos no verbo FAZER em Inglês, temos duas referências diferentes: uma de performar, realizar. A outra de criar.

Por exemplo: Farei acupuntura esta tarde ( esta é, de fato, a ação ). Esta noite farei o jantar. ( aqui temos uma ideia de criação, de novidade )


Para que possa entender melhor seus usos, vamos a um estudo detalhado, com exemplos de cada um deles.


DO


O verbo “do” é usado quando alguém performa uma ação, atividade, trabalho ou tarefa. Geralmente, está associado a tarefas sem a produção de algo novo.


Do the homework- Fazer lição de casa

I have to do my homework foir the 10th of April.

Eu tenho ue fazer minha lição pde casa para o dia 10 de abril.

Do the laundry - Lavar a roupa

Mom always does the laundry in the mornings.

A mamãe sempre lava as roupas de manhã.

Do crosswords - Resolver palavras cruzadas

Grandpa used to love doing crosswords.

Vovô costumava amar fazer cruzadinhas

Do a favor - Fazer um favor

Do me a favor and open the window

Faça-me um favor e abra a janela

Do the ironing - Passar roupa

I hate doing the ironing every Saturday.

Eu odeio passar as roupas todos sábados.

Do the hair - Arrumar o cabelo

My wife normally does her hair every weekend.

Minha esposa geralmente arruma o cabelo todo final de semana.


Esse verbo também pode ser usado quando estamos falando de ações em geral.


I have somethings to do this evening. - Eu tenho algumas coisas pra fazer esta noite.

Peter does everything for his mom. - Peter faz tudo para sua mãe.

Don´t wait anylonger. Do it now. - Não espere mais. Faça agora.


MAKE


O verbo “make” tem a ideia de criar algo, produzir, transformar uma coisa em outra.


Make love - Fazer amor

Make love. Not war.

Faça amor. Não faça guerra.

Make coffee - Fazer café – o ato de transformar o pó na bebida

I´ll make some coffee for us.

Eu farei café para nós.

Make lunch - Fazer o almoço

I love it when mom makes that special lunch for me.

Eu amo quando a mamãe faz aquele almoço especial para mim

Make a mess - Fazer uma zona/bagunça

My little broher used to make a mess with me when our parents were away.

Meu irmãozinho costumava fazer uma bagunça comigo quando nossos pais estav fora.


Alguns exemplos remetem a ideia de que começamos algo do zero. Muitas vezes, neste caso, não há como fazer a tradução literal, pois trata-se de expressões idiomáticas, ou collocations, como dizemos em Inglês.


Make a decision - tomar uma decisão

The Walkers had to make a decision and move o Canada.

Os Wlkers tiveram que tomar uma decisão e mudar para o Canada.

Make excuses - inventar desculpas

Stop making excuses and do it now!

Pare de invenar desculpas e faça imediatamente!

Make a phone call - fazer uma ligação

In our office, we normally make more than 100 phone calls a day.

No escritório, geralmente fazemos mais de 100 ligações por dia.

Make amends - fazer as pazes

I and my wife made amends after a hard argumentation.

Eu e minha esposa fizemos as pazes após uma brava discussão.

Make the bed - arrumar a cama

Do you usually make the bed after getting up?

Você geralmente arruma a cama após levantar?

Make an appointment - marcar um compromisso

I feel a bit sick. i´ve got to make an appointment with the doctor.

Me sinto um pouco mal. Tenho que marcar uma consulta com o médico.


Estes são alguns dos usos de do e make. Há outras infinitas possibilidades. Sugerimos que, sempre que houver alguma dúvida, consulte um dicionário.


Comments


bottom of page